"maching of frequency" is not a standard phrase in English and does not have a clear, understandable meaning. It seems to be an incorrect or miswritten form.
"maching of frequency" स्पष्ट रूप से समझ में आने वाला वाक्यांश नहीं है। यह संभवतः किसी गलत लिखा हुआ या गलत रूप से बनाएं गए वाक्यांश का रूप हो सकता है।
English Usage: The phrase "maching of frequency" does not have a clear, understandable meaning in English.
Hindi Usage: "maching of frequency" हिंदी में स्पष्ट और समझने योग्य अर्थ नहीं रखता है।
The phrase "beaman stadia arc" does not have a recognized or standardized meaning in English. It appears to be a combination of uncommon or unrelated terms.
इस वाक्यांश का हिंदी में कोई मान्यता प्राप्त या मानकीकृत अर्थ नहीं है।
English Usage: The combination of "beaman stadia arc" could be seen as an example of creative but non-standard English phraseology.
Hindi Usage: "बीमन स्टेडिया आर्क" का संयोजन रचनात्मक लेकिन गैर-मानक अंग्रेजी वाक्यचिंत्य का एक उदाहरण हो सकता है।